Le scantrad

 

 

Le scantrad est le fait de scanner les pages d'un manga dans leur version originale (Japonaise), d'en faire la traduction pour les lecteurs visés, le cleaner et l'éditer en Français en l'occurrence pour Gaara France et de le partager en téléchargement.

A l'origine le scantrad sert à faire découvrir aux férus de manga, entre autre, des oeuvres encore inconnues dans le pays où ces travaux sont effectués.

Certains mangas ne sont publiés qu'au Japon et d'autres comme Naruto peuvent être publiés quelques années plus tard si l'oeuvre a trouvé un public enthousiaste.(en gros cela dépend des ventes).
Il est possible de se les procurer en les important, mais vu que tout le monde ne comprend pas le japonais, c'est la que le scantrad devient formidable.

 

Il existe plusieurs teams faisant cela, ils le font à titre bénévole, pour les passionnés de manga, permettant ainsi de faire partager leur goût pour une ou plusieurs oeuvres. Ces teams existent dans toutes les langues (ou presque), anglais, français, espagnol, italiens, etc.

En ce qui nous concerne, certaines teams Française traduisent à partir d'une autre traduction (anglaise la plupart du temps) ce qui peut faire perdre le sens des phrases. La Team Gaara France possède en la personne de Rhavin des traductions faites directement du japonais au français.

 

A notre époque ce ne sont plus les mangas qui sont scannés mais les chapitres du magazine Weekly Shonen Jump où parait chaque semaine un chapitre de Naruto (sauf pendant la Golden Week et quelques jours fériés. Les mangakas ont aussi le droit de se reposer). Il y a entre autre :

  - Ganjitsu (le jour de l'an)

  - Seijin no Hi (le deuxième lundi de janvier)

  - La Golden Week (le 29 avril puis du 3 au 5 mai)

Après un nombre donné de chapitres, ils seront reliés pour former un tome (format standard trouvable en magasin).

Quelques teams retirent de leur site et stoppent immédiatement leurs travaux lorsque un manga est licencié dans leur pays.

 

Le problème étant le décalage de l'oeuvre entre le Japon et la France, pour Naruto, le Japon en est au tome 38 au moment où j'écris ce dossier, alors que la France n'en est qu'au tome 28, ce qui fait presque 2 ans de décalage par rapport au rythme de parution (un tome tout les deux mois).

Une partie des passionnés de Naruto ne peuvent attendre tout ce temps, c'est pourquoi Gaara France propose les scantrads des tomes et chapitres qui ne sont pas encore parus en France. Si un tome n'est pas disponible sur le site, c'est que l'éditeur ayant les droits en France (Kana) a publié ce tome, et vous pouvez l'acheter en librairie.

 

 

 

 

 

Lorsque le chapitre du  Weekly Shonen Jump est scanné on appelle ça un RAW, cette appellation ne concerne que les pages originales, c'est à dire où aucune retouche n'a été faite, que ce soit sur la qualité de l'image ou sur l'écriture.

 

Il existe plusieurs qualités de RAWS :

  - Le LQ, dont la qualité peut laisser à désirer.

  - Le MQ, dont la qualité est moyenne et dont Gaara France se sert en général pour offrir à ses lecteurs le chapitre le plus vite possible.

  - Le HQ, qui est de très bonne qualité demandant un travail en clean moindre, et paraissant sur le net plus tard.

Ces RAWS ne sont disponibles qu'après la parution du magazine Weekly Shonen Jump le lundi au Japon, la semaine précédent la sortie LQ/MQ la plupart du temps. Les abonnés de ce magazine ont la chance de le recevoir un peu plus tôt, de 3 à 4 jours.

 

Lorsque le RAW est enfin disponible, en règle général le jeudi*, Rhavin qui est le traducteur commence son travail. [*Il est possible à de rare exception que le RAW arrive le mercredi lorsque la chance est au rendez vous, mais parfois il a un peu de retard et arrive le vendredi, ou sous forme de camshot]

Les checkeurs/traducteurs, procèdent alors à la correction ainsi qu'à la tournure des phrases. Pendant ce temps cleaneurs et éditeurs choisissent la ou les pages dont ils ou elles souhaitent s'occuper.

 

Voici l'image réduite d'un RAW MQ

 

 

 

 

 

Ca consiste à améliorer grandement la qualité de l'image, mais ce n'est pas tout, les cleaneurs doivent en plus de ça effacer les écritures originales des bulles pour que par la suite les éditeurs puissent réécrire à l'intérieur en français.

Pour ce faire ils utilisent un logiciel de traitement d'image tel que Photoshop,The Gimp, ...

En règle générale, ils commencent par mettre l'image de couleur en noir et blanc, puis règle sa taille.

Une fois ces étapes effectuées, les cleaneurs effacent ce qui est écrit dans les bulles et passent au noircissage, cela consiste à coloriser les cheveux, vêtements ou barbes des personnages afin d'améliorer le contraste.

Une fois le plus gros du travail terminé, il ne leur reste plus qu'à peaufiner le tout en passant du noir sur les contours des bulles et du cadre.

Cet ordre n'est pas obligatoire, chaque cleaneur peut selon sa préférence choisir de commencer par l'étape qui lui convient le mieux.

 

L'image après le clean

 

 

 

 

 

Les éditeurs, toujours à l'aide des logiciels cités plus haut, font eux aussi un peu de clean, ça concerne les textes présents directement sur l'image, ça s'appelle le clean éditorial.

Cette phase est très délicate et demande beaucoup de dextérité, le risque de dénaturer l'image est importante. (Cette étape est aussi souvent réalisée par les cleaneurs).

Ils doivent faire preuve également d'ingéniosité pour pouvoir faire rentrer les textes dans les bulles, ce qui n'est pas simple vu que l'écriture japonaise est disposée de manière différente de la française. Il faut que les textes soient bien centrés et proportionnés par rapport à la bulle, et ne surtout pas déborder.

Ils leur faut être rapide, et corriger certaines phrases qui auraient pu être mal formulées.

Seule la police d'écriture est imposée aux éditeurs des chapitres Naruto, il s'agit de l'Anime Ace, pour le reste ils peuvent improviser.

 

Le résultat après l'édition

 

Une fois toutes les parties du scantrad terminé et les vérifications effectuées, ils ne restent plus qu'à rassembler toutes les pages du chapitre placées dans l'ordre et mettre le tout en téléchargement sur le site.

 

nb : Les éditeurs et cleaneurs de Gaara France sont tous recrutés sur test, il suffit d'aller voir les modalités sur le forum Mangas-France.

 

 

 

Par Ikki_alias_Itachi


.................................................................................................................
©2004-2014 Gaara-fr.com
Tous les personnages presentés ici sont la propriété de leur auteurs respectifs.

©Gaara France est enregistré à la CNIL sous le n°1106640


 


MFTeam-